FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

U kunt zich bij de stichting aansluiten als u in Europa een auto met sjoemelsoftware hebt gekocht of geleased. De auto hoeft niet in uw bezit te zijn, maar moet wel voldoen aan een aantal specificaties. Klik op de website op het juiste menu-tab om de getroffen voertuigen te bekijken: Volkswagen AG (Audi, Porsche, Seat, Skoda, VW), Mercedes, Fiat (Alfa Romeo, Fiat, Jeep), Renault* (Dacia, Renault), Opel, Peugeot Group (Citroën, DS, Peugeot).

Als u voor uw bedrijf een wagenpark hebt of hebt gehad kunt u ook in aanmerking komen.  Klik hier voor extra informatie voor wagenparkbezitters.

*Als uw auto is geproduceerd door Renault of Dacia, dan kunt u alleen deelnemen als u uw auto in Nederland heeft gekocht of geleased.

 

If you have bought or leased an impacted diesel vehicle from across Europe, you may be eligible for compensation by joining us. Please click the appropriate menu tab to see impacted models: Volkswagen Group (Audi, Porsche, Seat, Skoda, VW), Mercedes, Fiat (Alfa Romeo, Fiat, Jeep), Renault* (Dacia, Renault), Opel, Peugeot Group (Citroën, DS, Peugeot). You may be eligible for compensation even if you no longer own or lease your car.

If you own (or owned) a fleet of these vehicles for your business, you may also be eligible. Please see additional details for fleet owners.

*If your car was manufactured by Renault or Dacia, you may only participate if you purchased or leased your car in The Netherlands.

Si vous avez acheté ou loué un véhicule diesel impacté en Europe, vous pouvez être éligible à une indemnisation en nous rejoignant. Veuillez cliquer sur l’onglet approprié afin de consulter les modèles concernés : Groupe Volkswagen (Audi, Porsche, Seat, Skoda, VW), Mercedes, Fiat (Alfa Romeo, Fiat, Jeep), Renault* (Dacia, Renault), Opel, Groupe Peugeot (Citroën, DS, Peugeot). Vous pourriez être éligible à une indemnisation même si vous ne possédez plus ou ne louez plus votre voiture.

Si vous êtes (ou avez été) propriétaire d’une flotte de ces véhicules pour votre entreprise, il se peut que vous soyez également éligible. Veuillez voir les informations supplémentaires concernant les propriétaires de flotte.

*Si votre voiture a été fabriquée par Renault ou Dacia, vous ne pouvez participer que si vous avez acheté ou loué votre voiture aux Pays-Bas.

Pour rejoindre cette action collective, vous devez enregistrer votre véhicule sur notre site internet et accepter nos conditions en suivant le processus simple d’inscription. Nous vous demanderons également de nous fournir une pièce d’identité et une preuve de propriété du véhicule.

 

To join this group action, you must register your vehicle on our website and agree to our terms by completing the simple sign-up process. We will also ask you to provide us with proof of identification and proof of vehicle ownership.

Cette action collective fonctionne sur un système “no cure, no pay”. Il n’y a donc pas de frais à votre charge et toute compensation pour la DEJF proviendra de l’indemnisation obtenue. Vous êtes assuré de recevoir la majorité de toute indemnisation et un maximum de 27,5 % iront à la Fondation pour couvrir ses coûts.

Er zijn geen initiële kosten om mee te kunnen doen met de claim. Wij werken op basis van “no cure, no pay”. Alleen als wij een financiële compensatie voor u regelen, heeft de financier recht op een vergoeding van maximaal 27,5% (inclusief BTW, indien van toepassing) van de gerealiseerde opbrengst. Dat percentage kan overigens ook lager uitvallen, afhankelijk van verschillende omstandigheden.

This group action is based on a “no cure, no fee” policy so there are no out of pocket costs to you and any compensation for DEJF will come from the settlement itself. You are guaranteed to receive the majority of any settlement and no more than 27.5% will go to the Foundation to cover all of the costs.

The Stichting Diesel Emissions Justice (DEJF) is being advised by a leading group of attorneys and industry professionals from around the world. These professionals are globally recognized as outstanding leaders in the automotive industry and collective redress and have extensive experience in pursuing, resolving and administering collective actions around the world. The Foundation is an independent, Netherlands-based claim foundation and is funded by Consumer Justice Network B.V., a consortium of legal professionals and professional litigation funders.

La Fondation Stichting Diesel Emissions Justice (DEJF) est conseillée par un groupe d’avocats et de professionnels de premier plan, spécialistes de l’industrie automobile dans le monde entier. Ces professionnels sont mondialement reconnus comme d’éminents leaders dans l’industrie automobile, spécialistes des recours collectifs, possèdant une vaste expérience dans la poursuite, la résolution et l’administration d’actions collectives dans le monde entier. La Fondation DEJF est une fondation indépendante basée aux Pays-Bas financée par Consumer Justice Network B.V., un consortium de professionnels du droit et de bailleurs de fonds professionnels.

De Stichting Diesel Emissions Justice wordt geadviseerd een vooraanstaande groep advocaten en professionals over de hele wereld. Deze professionals hebben wereldwijd een uitstekende reputatie in de auto-industrie en op het gebied van collectief verhaal. Ze zijn zeer ervaren in het nastreven, oplossen en beheren van collectieve acties over de hele wereld. De DEJF is een Nederlandse stichting zonder winstoogmerk dat gefinancierd wordt door Consumer Justice Network B.V., een consortium van juridische professionals en financier van de statutaire werkzaamheden.

Als uw auto is uitgerust met sjoemelsoftware en als u over de juiste, benodigde documenten beschikt, dan bent u welkom om een claim in te dienen bij onze stichting. Hoewel we de uitkomst van de rechtszaak niet kunnen garanderen, zullen we ons best doen om voor u een vergoeding te verkrijgen. In sommige gevallen raden we u aan om ook lokaal juridische stappen te ondernemen om uw rechten te beschermen.

Si votre voiture a été trafiquée et que vous disposez de tous les documents, vous êtes invités à rejoindre notre action. Bien que nous ne puissions pas garantir l’issue du litige, nous ferons de notre mieux pour vous obtenir une indemnisation. Dans certains cas, nous pouvons également vous suggérer d’agir localement pour faire valoir vos droits.

If your car has been tampered and you have all the documents available, you are welcome to join our foundation. While we cannot guarantee the outcome of the litigation, we will do our best to acquire compensation for you. In some cases, we may suggest you also take action locally to protect your rights.

Als u al bij een andere stichting staat ingeschreven of afzonderlijk een juridische procedure bent begonnen, kunt u zich niet bij onze stichting aansluiten zonder dat u uw aanmelding bij de andere stichting beëindigt of u terugtrekt van de andere procedure. Als u niet in aanmerking komt voor een claim omdat uw specifieke voertuig buiten Nederland is gekocht of geleased, dan kunt u ervoor kiezen om zich aan te sluiten bij een andere organisatie die actie onderneemt in het land van aankoop.

Si vous faites déjà partie d’une autre organisation ou avez entamé séparément une procédure judiciaire, vous ne pouvez pas rejoindre notre fondation sans avoir révoqué auparavant l’autre adhésion ou vous être retiré des autres procédures. Si vous ne parvenez pas à déposer une réclamation par l’intermédiaire de la Fondation parce que votre voiture a été achetée ou louée en dehors des Pays-Bas, vous pouvez rejoindre un groupe représentant des réclamations dans le pays d’acquisition.

If you are already a part of another organisation or have begun legal proceedings separately, you are not able to join our foundation without revoking the other membership first or withdrawing from the other proceedings. If you are unable to proceed with a claim through the Foundation because your car was purchased or leased outside the Netherlands, you may wish to join a group bringing claims in the country of acquisition.

We zijn nog steeds druk bezig met het minimaliseren van de hoeveelheid informatie die u ons moet sturen. Voor nu, moet u een kopie van uw identiteitsbewijs uploaden in combinatie met uw eigendomsbewijs. Let erop dat u uw verzekeringsnummer of burgerservicenummer (BSN) onleesbaar maakt. Het eigendomsbewijs kan een kopie van het kentekenbewijs zijn of uw verkoopdocumenten. De documenten moeten in ieder geval uw VIN- of chassisnummer bevatten. Als u voormalig eigenaar bent van het voertuig, kunnen we een verkoopbewijs of factuur in plaats van het kentekenbewijs gebruiken. Wij beloven u dat we uiterst zorgvuldig met uw gegevens om zullen gaan en de informatie alleen met de autofabrikanten zullen delen als dit voor de procedure noodzakelijk is. Raadpleeg ons privacybeleid voor meer informatie.

Nous nous attachons constamment à réduire la quantité d’informations que vous devez nous fournir. Pour l’instant, nous aurons besoin d’une copie de votre pièce d’identité (comme un permis de conduire) afin de vérifier votre identité. Si vous préférez télécharger votre passeport ou votre carte d’identité, cela est également acceptable, mais assurez-vous de supprimer votre numéro d’assurance nationale ou votre numéro BSN si nécessaire. Nous avons également besoin d’une preuve de propriété, telle que votre certificat d’immatriculation, pour vérifier que vous êtes propriétaire du véhicule. Si vous êtes un ancien propriétaire, nous pouvons utiliser un acte de vente au lieu du certificat d’immatriculation. Nous nous engageons à ce que vos informations soient traitées avec le plus grand soin et ne soient partagées avec les constructeurs automobiles que si cela est nécessaire pour la procédure. Veuillez consulter notre politique de confidentialité pour plus d’informations.

We are constantly working to reduce the amount of information you need to provide to us. For now, we will need a copy of your ID (such as a driving license) to verify your identity. If you prefer to upload your passport or identity card, that is also acceptable but please be sure to redact your National Insurance or BSN number. We also need proof of ownership, such as your registration certificate, to verify that you own the car. If you are a previous owner, we can use a bill of sale instead of the registration certificate. We promise you that your information will be handled with the utmost care, and only shared with the car manufacturers if this is necessary for the procedure. Please refer to our privacy policy for more information.

Het is lastig om te voorspellen hoeveel eventuele compensatie u precies kunt verwachten. Het bedrag van uw vergoeding hangt af van de beslissing van de rechtbank en de uitkomst van de rechtszaak.

It is difficult to predict how much compensation you may receive. Your reimbursement amount will depend on the decision of the court and the outcome of the lawsuit.

Il est bien difficile de prédire le montant de l’indemnisation que vous pourriez recevoir. Le montant de votre remboursement dépendra de la décision du tribunal et de l’issue de la procédure.

 

Ja, dat kan. Als u uw deelname wilt beëindigen, kan dat te allen tijde per e-mail via info@www.emissionsjustice.com. Onthoud hierbij wel dat wanneer de stichting een schikking met de desbetreffende autofabrikant heeft bereikt of als de stichting een positief vonnis van de rechter verkrijgt, u uw deelname niet langer kunt beëindigen. Dat is eerlijk, want op dat moment heeft de stichting een resultaat geleverd waar u van profiteert.

Oui, vous avez le droit de vous retirer à tout moment en nous informant de votre volonté de retrait par e-mail à info@www.emissionsjustice.com. Toutefois, si la Fondation arrivait à un accord de règlement avec le constructeur de votre véhicule ou si une issue positive était obtenue devant les tribunaux, alors vous ne seriez plus en position de vous désister, tout simplement car à ce moment-là nous aurions atteint un résultat en votre faveur.

 

Yes, you have the right to withdraw at any time you want by sending your withdrawal notification to info@www.emissionsjustice.com. However, should the foundation come to a settlement agreement with your vehicle’s manufacturer, or should a positive outcome be reached with the courts, you will no longer be able to cancel. This is fair, because at that moment we will have delivered results benefitting you.

The court process can be time-consuming, and it is difficult to predict how long it will last. There is no guarantee of success or deadline. It is anticipated this lawsuit will take at least 24- 36 months to get a final decision from the court. Should we be able to reach an amicable settlement with the manufacturer during the course of litigation, this could be quicker although additional time may be required in order to obtain court approval for a settlement. If additional litigation is required outside the Netherlands, it may take several years before results may be reached.

Le processus judiciaire peut prendre un certain temps et il est difficile de prédire combien. Il n’y a aucune garantie de succès ou de délai. Il est attendu que cette procédure dure au moins 24 à 36 mois avant d’obtenir une décision finale du tribunal. Si nous parvenions à obtenir un règlement à l’amiable avec le fabricant en cours de procédure, tout pourrait s’accélérer, bien qu’un délai supplémentaire puisse être nécessaire afin d’obtenir l’homologation de l’accord par le tribunal. Si des actions supplémentaires sont nécessaires en dehors des Pays-Bas, plusieurs années peuvent s’écouler avant que des résultats ne soient obtenus.

Een gerechtelijke procedure kan tijdrovend zijn en het is moeilijk te voorspellen hoelang deze zal duren. Er is geen succes- of deadlinegarantie. Verwachting in deze zaak is dat het in ieder geval 24 tot 36 maanden zal duren voordat er een definitieve beslissing van de rechtbank komt. Mochten we in de loop van een rechtszaak tot een minnelijke schikking kunnen komen met de fabrikant, dan kan dit het proces versnellen, hoewel er extra tijd nodig kan zijn om goedkeuring van de rechtbank voor een schikking te verkrijgen. Als er buiten Nederland aanvullende procedures nodig zijn, kan het enkele jaren duren voordat er een resultaat is.

The manufacturer pages on our menu include details about our legal case and progress. We also send out a quarterly newsletter to all participants. This is also available under “news” on our website. For your specific vehicle(s), you can log into our website directly to see your status and update your details. If you have forgotten your password, or still need to create one, you can click “Login” and then “Unable to Login” and instructions will be emailed to you.

Dans notre menu, les onglets par fabricants incluent des détails sur notre procédure juridique et nos progrès. Nous envoyons également une newsletter trimestrielle à tous les participants. Celle-ci est par ailleurs disponible dans l’onglet “nouvelles” sur notre site internet. Pour votre ou vos véhicules spécifiques, vous pouvez vous connecter directement à notre site internet pour voir le statut de votre dossier et mettre à jour vos informations. Si vous avez oublié votre mot de passe ou si vous avez besoin d’en créer un à nouveau, vous pouvez cliquer sur “Connexion” puis sur “Impossible de se connecter” et les instructions vous seront envoyées par e-mail.

De diverse menutabs met fabrikanten bevatten alle gegevens over onze rechtszaak en voortgang. Daarnaast sturen we elk kwartaal een nieuwsbrief naar alle deelnemers. Deze is ook beschikbaar onder het “nieuws”-kopje op onze website. Voor uw specifieke voertuig(en) kunt u direct inloggen op onze website om de status van uw claim te bekijken en uw gegevens bij te werken. Als u uw wachtwoord bent vergeten of er nog een moet aanmaken, klikt u op “Inloggen” en vervolgens op “Kan niet inloggen”. U ontvangt dan verdere instructies per mail.

Whether you sell your car or not, as long as you purchased the car in the applicable window, you can still join the foundation and seek compensation. Any costs to you would only be taken out of your settlement and nothing would be transferred to the new owner. Please do keep a copy of the sales receipt when you sold your car and keep us posted so we can update it on the system.

Que vous vendiez votre véhicule ou non, tant que vous l’avez acheté au cours de la période applicable, vous pouvez toujours rejoindre la fondation et demander une indemnisation. Tous les frais qui vous incombent ne seraient prélevés que sur votre règlement et rien ne serait transféré au nouveau propriétaire. Veuillez conserver une copie de l’acte de vente lorsque vous avez vendu votre voiture et tenez-nous au courant afin que nous puissions mettre votre dossier à jour.

Of u nu beslist om het voertuig te verkopen of niet, zolang u de auto in de betreffende tijdsperiode heeft gekocht, kunt u zich aansluiten bij de stichting en komt u daarmee dus in aanmerking voor de eventuele vergoeding. De vergoeding uit een eventuele schikking wordt gebaseerd op die tijdsperiode, en is dus verder niet relevant voor of overdraagbaar aan de nieuwe eigenaar. Bewaar in ieder geval wel een kopie van verkoopbewijs en laat het ons weten als u uw voertuig besluit te verkopen, zodat wij het in het systeem kunnen bijwerken.

For Dutch people, it does. For non-Dutch, it may not. The statutes of limitations differ in various jurisdictions in Europe, and registration with the Foundation will not, by definition, interrupt the statute of limitation for car owners who purchased or leased their vehicle outside the Netherlands, where we are based. The Foundation will at the same time do everything it reasonably can, on a best effort basis, in order to interrupt the statute of limitation on your behalf.

Pour les Néerlandais, oui. Pour les autres, pas forcément. Les règles de prescription varient selon les pays en Europe et l’inscription auprès de la Fondation n’interrompra pas nécessairement le délai de prescription pour les propriétaires de voitures qui ont acheté ou loué leur véhicule en dehors des Pays-Bas, où nous sommes établis. La Fondation mettra tout en œuvre, dans la mesure du possible pour interrompre la prescription en votre nom.

Voor Nederlanders wel. Voor niet-Nederlanders is dat misschien niet het geval. De verjaringstermijnen verschillen per Europese jurisdictie en registratie bij onze stichting betekent per definitie niet dat de verjaringstermijn zal onderbroken worden voor autobezitters die hun voertuig buiten Nederland hebben gekocht of geleased. De stichting zal tegelijkertijd al het redelijke doen, naar haar beste vermogen, om namens u de verjaring te onderbreken.

DEJF takes pride in cooperating with foundations that share common goals in an effort to obtain access to justice for consumers. Recently DEJF filed a writ against Renault in cooperation with Car Claim Foundation (Stichting Car Claim) and we look forward to upcoming opportunities to collaborate.

De DEJF is trots op samenwerkingsverbanden met stichtingen die gemeenschappelijke doelen delen in een poging om rechtvaardigheid voor consumenten te verkrijgen. Onlangs heeft de DEJF een schrift tegen Renault ingediend in samenwerking met Stichting Car Claim (Car Claim Foundation) en we kijken uit naar toekomstige mogelijkheden om samen te werken.

La DEJF est fière de coopérer avec d’autres fondations partageant des objectifs communs dans le but d’obtenir justice pour les consommateurs. Récemment, la DEJF a déposé une plainte contre Renault en coopération avec Car Claim Foundation (Stichting Car Claim) et nous attendons avec impatience les prochaines opportunités de collaboration.

DEJF has strong relationships with several organisations listed on our website. In addition, we work with a few different companies to review and process claims. If you receive an email regarding your participation with the Foundation and have any concerns about its authenticity, please contact us via phone or email so we can review and confirm if it is legitimate.

La  DEJF entretient de solides relations avec plusieurs organismes répertoriés sur notre site internet. De plus, nous travaillons avec différentes entreprises afin d’examiner et traiter les réclamations. Si vous doutez de l’authenticité d’un e-mail reçu au sujet de votre participation à la Fondation, veuillez nous contacter par téléphone ou par e-mail afin que nous puissions l’examiner et confirmer sa légitimité.

De DEJF heeft een aantal sterke relaties met verschillende organisaties die op onze website worden vermeld. Daarnaast werken we met een aantal verschillende bedrijven samen om claims te bekijken en te verwerken. Als u een e-mail, sms of telefoonoproep krijgt met betrekking tot uw deelname en u maakt zich zorgen over de authenticiteit ervan, neem dan contact met ons op via telefoon of e-mail, zodat we direct kunnen bekijken en bevestigen of het een écht bericht is.

De beste manier om contact met ons op te nemen is per e-mail, zodat we direct uw dossier kunnen bekijken. Vervolgens zullen we op elke e-mail afzonderlijk reageren.

The best way to get in touch with us is via email so we can review your file and obtain any clarification necessary before we respond to each email individually.

La meilleure façon de nous contacter est de nous envoyer un e-mail afin que nous puissions examiner votre dossier et obtenir toute clarification nécessaire avant de répondre à chaque e-mail individuellement.

Om u aan te sluiten bij deze groepsactie, moet u uw voertuig aanmelden via het eenvoudige aanmeldingsproces op deze website. We vragen u daarnaast om ons een bewijs van identificatie en een bewijs van eigendom van het voertuig te sturen.

 

Your privacy and our use of cookies

RefuseAccept